Прощай, Берлин
По этому роману был снят "Кабаре", а "Кабаре" я люблю с детства, поэтому однажды неизбежно должна была ее прочитать. Как выяснилось, в фильме от сюжета книги мало что осталось. Образ Салли Боулз примерно такой же, а вот ее лавстори с главным героем нет и в помине, как и беременности от него. Беременеет она от совершенно другого человека, с главным героем они просто дружат. Знакового кабаре там тоже нет, не говоря уже про тройнички с ухажером-спонсором. Спонсор имеется, но спит с ним только Салли и он быстро сваливает из поля зрения.
Что общее у книги и экранизации, так это фоновое нагнетание напряженности в обществе. Это Берлин на пороге нацистского режима и в воздухе пахнет бедой, пусть главный герой и старается поменьше думать об этом, занимаясь повседневными делами. Актуальность некоторых отрывков чувствуется особо:
Сегодня утром я шел по Бюловштрассе. Фашисты громили дом мелкого либерального издателя-пацифиста. Подогнали грузовик и нагрузили его доверху книгами. Водитель насмешливо зачитывал толпе их названия.
– «Nie Wieder Krieg!» – выкрикивал он, поднимая одну из них за уголок обложки с таким отвращением, будто в руках у него омерзительная рептилия. Раздался взрыв хохота.
– Нет – войне! – отозвалась толстая хорошо одетая женщина с издевательским смешком. – Надо же!
И такого достаточно много.
Для Ишервуда роман частично автобиографический, поэтому много там и бытового, походов друг к другу в гости и местечковых разборок. Забавный эпизод про однополую парочку на отдыхе, вместе с которыми довелось отдыхать и гг.